书的前言(yá(🏎)n )中,译者(🍫)将人类谈论死亡和谈(👜)论(🥒)性相比,并(⛷)得出两者一(🤨)致的结(🕳)论(✴)(lùn )。其(qí )实不然,食色性也并不是死(🏧)色性(🦔)也。人在(zà(📗)i )谈论性时(🥂)往往嘴上(shàng )禁忌心(xīn )里向(xià(🍗)ng )往,而从来不(bú )见有人向往地谈论死(💂)。西方文人历(🔫)来比(🌪)较开(kāi )放——其实不是(🧞)开放(🆚)只(zhī )是正常罢了(👔)——两样都不讳忌。所(suǒ )以(🧟)小册(🚌)子里尽(🥤)是些什么(🤑)约翰、什么(📑)斯,中(🥗)(zhōng )国的只见到一个沈从文(🧝),外加一个译字,使人难辨(biàn )究竟(🈺)是沈从(🏝)文译(📥)别人还(💯)是别人译沈从文。总的(de )感(💒)觉,中国(🌙)文(👿)人太(🔍)(tài )可(kě )怜。其实(🎉),我(🎭)觉(🤳)得(dé )如(🥌)此浩大的中国不会缺(🧙)少论(lùn )死(sǐ )的东西,除了恩(😫)莱特对中国文学、(👦)哲学总体的(✌)不了解(jiě )外,还包(bāo )括中国文(🌘)人向来觉得死这东西不(bú )登大雅之堂,偶尔写一(🕝)些也仿(fǎng )佛少女的(🛹)(de )日记(jì ),只(zhī(🈵) )待夜深(⏪)人静时自己品读,并有理,有(yǒu )理地(♑)叫。